《論語》-14.26《憲問》The Analects of Confucius [THK]

《論語》《憲問》14.26 : 子曰:「不在其位,不謀其政。」曾子曰:「君子思不出其位。」 The Master said, “He who is not in any particular office has nothing to do with plans for the administration of its duties.” The philosopher Zeng said, “The superior man, in his thoughts, does not go out of his place.” 【Alternative translation】The Master said, “When not in office discuss not policy. ” Tseng-tzu said, … Continue reading 《論語》-14.26《憲問》The Analects of Confucius [THK]